আমরা ব্যবহার শব্দ
ব্যাং পিআর-এর আমার প্রাক্তন বস এবং সিঙ্গাপুরের টুডে সংবাদপত্রের প্রতিষ্ঠাতা সম্পাদক পিএন বালজি আমাকে পরামর্শ দিয়েছিলেন “শব্দের পছন্দের দিকে নজর দিন।” তাঁর পরামর্শটি আপনি যে ব্যক্তির উদ্দেশ্য সম্পর্কে অনেক কিছু বলতে পারতেন সেই সাধারণ ভিত্তির উপর ভিত্তি করে ছিল তারা তাদের যোগাযোগে ব্যবহৃত শব্দগুলির দ্বারা মানসিকতা। তিনি যুক্তি দিয়েছিলেন যে কোনও সাধারণ শব্দভাণ্ডার সহ যে কোনও আধাশিক্ষিত ব্যক্তি যদি না মানা পছন্দ করেন তবে যুক্তিসঙ্গতভাবে নিজেকে প্রকাশ করতে পারবেন।
এই বিষয়টি সর্বদা উঠে আসে যখন আমাদের ক্লায়েন্টের সাথে একচেটিয়া মালিকানাধীন মালিকানাধীন মালিকদের সাথে কথা বলার বিষয়টি আসে। তাদের ত্রৈমাসিক মিডিয়া এবং বিশ্লেষক ব্রিফিং মিডিয়া এবং বিশ্লেষক সম্প্রদায়কে "শিক্ষিত" সম্পর্কে অনিবার্যভাবে ছিল। বালজি ধারাবাহিকভাবে আমাদের বলতেন - "শিক্ষিত" অর্থ "আমি, শিক্ষক - আপনি ছাত্র।" আমার মা, "আমাকে, ডান - আপনি, ভুল" এর দুষ্ট লাইন যুক্ত করবেন।
দুর্ভাগ্যক্রমে আমি "শব্দের পছন্দ" এর আরও উদাহরণ পেয়েছি। সম্প্রতি আমি একজন সহকর্মীকে বোঝাতে চেষ্টা করেছি এবং ব্যর্থ হয়েছি যে তার জুনিয়রের সাথে কথা বলার জন্য "আপনার দেশ" ব্যবহার করা সবচেয়ে ভাল উপায় নয়, যিনি ঘটেছে উপমহাদেশ থেকে আসা। সম্ভবত এটি একটি চিহ্ন যে আমি কিছুক্ষণের জন্য পিআর গেমের জন্য বাইরে এসেছি, তবে "আপনার দেশ" জুড়ে এই বার্তাটি পাওয়া আমার পক্ষে কার্যত অসম্ভব ছিল বাস্তবে আপত্তিজনক ছিল।
ইংরেজি একমাত্র ভাষা নয় যেখানে লোকেরা তাদের ব্যবহৃত শব্দগুলিতে দুর্ভাগ্যজনক পছন্দ করে। প্রায় এক দশক আগে, প্যারিসে উত্তর আফ্রিকার সম্প্রদায় উড়ে গিয়ে দাঙ্গা করেছিল। কেন জিজ্ঞাসা করা হলে, তারা উত্তর পেয়েছিল যে তারা আপনাকে "টু" বা আপনার জন্য অনানুষ্ঠানিক ফরাসি বলে সম্বোধন করার টাইড ছিল, যা আপনার জুনিয়রকে সম্বোধন করার সময় আপনি ব্যবহার করেন।
"শব্দগুলির চয়ন" পর্যবেক্ষণ সম্পর্কে সর্বোত্তম অংশটি হ'ল সত্য যে অনেকে তাদের ব্যবহার করা শব্দের অর্থ বুঝতে পারে না। আমি আমার সহকর্মীর কথা মনে করি যিনি "আপনার দেশ" এই বাক্যটি ব্যবহার করেছিলেন। তার যুক্তিটি ছিল সহজ - আপনি যে দেশ থেকে এসেছেন এবং আমি সেই দেশ থেকে এসেছি। আমি মনে করি এটি নৃগোষ্ঠীর সংখ্যাগরিষ্ঠ কেউ দ্বারা যুক্তিযুক্ত যুক্তিযুক্ত যুক্তি।
যাইহোক, যখন আপনার জাতিগত সংখ্যালঘু অংশটি এটি অন্যরকম গল্প। আমার মনে আছে যখন আমি পিটার্সফিল্ডে থাকতাম তখন একজন বৃদ্ধ মহিলাকে সাহায্য করা হয়েছিল। তিনি যখন আমাকে ধন্যবাদ জানালেন, তিনি বলেছিলেন, "আপনার দেশে আমার খুব সুন্দর ছুটি ছিল।" তিনি ভাল বলতে চেয়েছিলেন এবং আমি এটি লক্ষ্য করিনি তবে আমার এক বন্ধু, যিনি অর্ধ নেপালি, তিনি বলেছেন, "গোশ - সে বর্ণবাদী - সে কীভাবে জানে? "আপনার দেশ কি?"
আমি অপরাধ গ্রহণ করি নি আমি ইংল্যান্ডে অনেক বছর থাকতে পারি তবে আমি একজন ইংরেজ নই এবং আমি মেনে নিতে পারি যে লোকেরা ধরে নিয়েছে যে আমি অন্য দেশ থেকে এসেছি। যাইহোক, আমার বন্ধু যিনি জন্মগ্রহণ করেন এবং ইংল্যান্ডে রুটি কিন্তু ভিন্ন দেখায় (তিনি অংশ নেপালি), "আপনার দেশ" সম্পর্কে বলা হওয়া আপত্তিজনক। তার দেশ ইংল্যান্ড এবং অন্য কারও কেন এমনটি ভাবা উচিত।
আমরা যে শব্দগুলি ব্যবহার করি সেগুলি আমাদের এবং আমাদের প্রেক্ষাপটকে দেখার উপায় সম্পর্কে অনেক কিছু প্রকাশ করে। আপনি যখন "শিক্ষিত" লোকেদের কথা বলবেন, আপনি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিজেকে শিক্ষকের পদে ধারণ করবেন। আপনি যখন "আপনার দেশ" সম্পর্কে কথা বলছেন তখন আপনি সেগুলি বনাম আমাদের মধ্যে রাখেন। যে শব্দটি চয়ন করে সে সম্পর্কে সর্বদা সচেতন হওয়া উচিত।
এই বিষয়টি সর্বদা উঠে আসে যখন আমাদের ক্লায়েন্টের সাথে একচেটিয়া মালিকানাধীন মালিকানাধীন মালিকদের সাথে কথা বলার বিষয়টি আসে। তাদের ত্রৈমাসিক মিডিয়া এবং বিশ্লেষক ব্রিফিং মিডিয়া এবং বিশ্লেষক সম্প্রদায়কে "শিক্ষিত" সম্পর্কে অনিবার্যভাবে ছিল। বালজি ধারাবাহিকভাবে আমাদের বলতেন - "শিক্ষিত" অর্থ "আমি, শিক্ষক - আপনি ছাত্র।" আমার মা, "আমাকে, ডান - আপনি, ভুল" এর দুষ্ট লাইন যুক্ত করবেন।
দুর্ভাগ্যক্রমে আমি "শব্দের পছন্দ" এর আরও উদাহরণ পেয়েছি। সম্প্রতি আমি একজন সহকর্মীকে বোঝাতে চেষ্টা করেছি এবং ব্যর্থ হয়েছি যে তার জুনিয়রের সাথে কথা বলার জন্য "আপনার দেশ" ব্যবহার করা সবচেয়ে ভাল উপায় নয়, যিনি ঘটেছে উপমহাদেশ থেকে আসা। সম্ভবত এটি একটি চিহ্ন যে আমি কিছুক্ষণের জন্য পিআর গেমের জন্য বাইরে এসেছি, তবে "আপনার দেশ" জুড়ে এই বার্তাটি পাওয়া আমার পক্ষে কার্যত অসম্ভব ছিল বাস্তবে আপত্তিজনক ছিল।
ইংরেজি একমাত্র ভাষা নয় যেখানে লোকেরা তাদের ব্যবহৃত শব্দগুলিতে দুর্ভাগ্যজনক পছন্দ করে। প্রায় এক দশক আগে, প্যারিসে উত্তর আফ্রিকার সম্প্রদায় উড়ে গিয়ে দাঙ্গা করেছিল। কেন জিজ্ঞাসা করা হলে, তারা উত্তর পেয়েছিল যে তারা আপনাকে "টু" বা আপনার জন্য অনানুষ্ঠানিক ফরাসি বলে সম্বোধন করার টাইড ছিল, যা আপনার জুনিয়রকে সম্বোধন করার সময় আপনি ব্যবহার করেন।
"শব্দগুলির চয়ন" পর্যবেক্ষণ সম্পর্কে সর্বোত্তম অংশটি হ'ল সত্য যে অনেকে তাদের ব্যবহার করা শব্দের অর্থ বুঝতে পারে না। আমি আমার সহকর্মীর কথা মনে করি যিনি "আপনার দেশ" এই বাক্যটি ব্যবহার করেছিলেন। তার যুক্তিটি ছিল সহজ - আপনি যে দেশ থেকে এসেছেন এবং আমি সেই দেশ থেকে এসেছি। আমি মনে করি এটি নৃগোষ্ঠীর সংখ্যাগরিষ্ঠ কেউ দ্বারা যুক্তিযুক্ত যুক্তিযুক্ত যুক্তি।
যাইহোক, যখন আপনার জাতিগত সংখ্যালঘু অংশটি এটি অন্যরকম গল্প। আমার মনে আছে যখন আমি পিটার্সফিল্ডে থাকতাম তখন একজন বৃদ্ধ মহিলাকে সাহায্য করা হয়েছিল। তিনি যখন আমাকে ধন্যবাদ জানালেন, তিনি বলেছিলেন, "আপনার দেশে আমার খুব সুন্দর ছুটি ছিল।" তিনি ভাল বলতে চেয়েছিলেন এবং আমি এটি লক্ষ্য করিনি তবে আমার এক বন্ধু, যিনি অর্ধ নেপালি, তিনি বলেছেন, "গোশ - সে বর্ণবাদী - সে কীভাবে জানে? "আপনার দেশ কি?"
আমি অপরাধ গ্রহণ করি নি আমি ইংল্যান্ডে অনেক বছর থাকতে পারি তবে আমি একজন ইংরেজ নই এবং আমি মেনে নিতে পারি যে লোকেরা ধরে নিয়েছে যে আমি অন্য দেশ থেকে এসেছি। যাইহোক, আমার বন্ধু যিনি জন্মগ্রহণ করেন এবং ইংল্যান্ডে রুটি কিন্তু ভিন্ন দেখায় (তিনি অংশ নেপালি), "আপনার দেশ" সম্পর্কে বলা হওয়া আপত্তিজনক। তার দেশ ইংল্যান্ড এবং অন্য কারও কেন এমনটি ভাবা উচিত।
আমরা যে শব্দগুলি ব্যবহার করি সেগুলি আমাদের এবং আমাদের প্রেক্ষাপটকে দেখার উপায় সম্পর্কে অনেক কিছু প্রকাশ করে। আপনি যখন "শিক্ষিত" লোকেদের কথা বলবেন, আপনি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিজেকে শিক্ষকের পদে ধারণ করবেন। আপনি যখন "আপনার দেশ" সম্পর্কে কথা বলছেন তখন আপনি সেগুলি বনাম আমাদের মধ্যে রাখেন। যে শব্দটি চয়ন করে সে সম্পর্কে সর্বদা সচেতন হওয়া উচিত।
মন্তব্যসমূহ
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন